게임 현지화
주요 서비스

번역/현지화
→
번역/현지화
게임 현지화의 목표는 단순한 번역을 넘어, 귀사의 게임이 플레이어의 세계에 진정으로 녹아들도록 하는 것입니다. 정확한 번역은 물론, 문화적 맥락까지 세심하게 반영하여 자연스럽고 몰입감 있는 플레이 경험을 구현합니다. 또한 각 지역 플레이어의 성향과 관련 법규를 충분히 고려해, 전 세계 플레이어에게 완성도 높은 게임 경험을 선사합니다.
품질 보증(LQA)
→
품질 보증(LQA)
LQA 팀은 개발 단계부터 참여하여 언어적 오류, 문화적 부조화, UI 문제 등 잠재적인 이슈를 플레이어보다 먼저 찾아내고 해결합니다. 철저한 품질 관리로 완성도를 높여 매끄럽고 안정적인 출시를 지원하며 귀사의 게임이 전 세계 모든 시장에서 완벽한 평가를 얻을 수 있도록 도와줍니다.
더빙(VO)
→
더빙(VO)
전문 성우, 번역가, 음향 엔지니어가 한자리에 모여 자체 스튜디오에서 완전 통합형 워크플로우를 구축합니다. 대사 현지화부터 최종 마스터링까지 전 과정을 한 흐름으로 연결해, 30개 이상의 언어로 완성도 높은 더빙 서비스를 제공합니다. 귀사의 콘텐츠가 전 세계 시장에서 진정으로 마음을 울리는 목소리가 되도록 만듭니다.

























전 세계 200여 개 게임 스튜디오가 신뢰하는 파트너
작업 프로세스
핵심 가치
플레이어가 만드는, 플레이어를 위한 현지화
현지화 팀은 게임을 사랑하는 열정적인 플레이어들로 구성되어 있습니다. 언어가 곧 몰입의 핵심이라는 것을 누구보다 잘 알기에, 대사, UI, 플레이 전반에서 가장 자연스러운 표현과 감각을 구현해 귀사의 게임이 의도한 그대로 전 세계 플레이어의 마음에 닿도록 돕습니다.
유연하고 효율적인 서비스, 경쟁력 있는 비용
인디 게임 데모부터 AAA급 대작까지, 귀사의 제작 규모와 일정에 맞춘 맞춤형 현지화 솔루션을 제공합니다. 전체 프로세스는 물론 특정 단계만 맡길 수도 있으며, 언제나 높은 퀄리티와 빠른 납품, 그리고 업계 최고 수준의 경쟁력 있는 가격으로 글로벌 시장 진출을 지원합니다.
전 세계 주요 언어 완벽 지원
주요 시장은 물론, 세분화된 지역 언어까지 PC, 콘솔, 모바일 등 모든 플랫폼에 걸쳐 핵심 언어 현지화 서비스를 제공합니다. 전담 내부 팀이 프로젝트 전 과정을 면밀히 관리하고, 신뢰할 수 있는 현지 모국어 전문가 네트워크와 협력하여 자연스럽고 생생한 번역 퀄리티를 보장합니다.
문화적 감수성을 더한 현지화, 공감을 만드는 힘
단순한 번역을 넘어, 각 시장의 문화적 맥락과 유머, 표현을 세심하게 조정합니다. 전 세계 게임 커뮤니티에 대한 깊은 이해를 바탕으로 귀사의 게임이 현지 플레이어와 진정한 공감을 이루고, 지속적인 참여와 충성도를 만들어가도록 돕습니다.
전 세계 더 많은 플레이어를 만날 준비가 되셨나요?
DNE@lan-bridge.com